Grunhilde Serenity: The element Hilde in Grunhilde's name is derived from Hildr, which means battle in Old Norse. The element Grun (or Grün) means green in German.
Coorie: Coorie's name can also be translated as courier, which refers to an individual or group who deliver documents or packages. Coorie is also an alternative spelling of the Scottish verb courie, meaning to nestle or snuggle.
Schnitzer: Schnitzer's name is a German word meaning 'carver'.
Syoko Kobayashimaru: Syoko's family name comes from the famous Kobayashimaru test from Star Trek.
Talvikki Launo: "Talvikki" is Finnish and means Pyrola (a genus of evergreen herbaceous plants native to northern temperate and arctic regions). It can also be used as a females first name. "Launo" is a Finnish first name for males believed to originate from the name Klaus or Laurentius.
Kenjo Kurihara: Kenjo's nickname in the novels is the same as that of the notorious 18th century pirate Blackbeard (real name Edward Teach).
Quartz Christie: Quartz is a silicate mineral, formed from a framework of SiO2 and the second most abundant mineral in the Earth's crust. Christie is a surname of Scottish origin, originally meaning "son of Christian/Christopher".
Kanata Mugen: His full name roughly translates to 'beyond infinity'.
Professor Mugen: The professor's surname, Mugen, means infinite or infinity.
Scarlett Cypher: Scarlett (or Scarlet) is derived from an occupational surname referring to one who sells cloth of scarlet (a bright red, slightly towards orange). Cypher (or cipher) is a code or algorithm for encryption/decryption.
Christie Sherwood: Her surname, Sherwood, is the name of a forest in Nottinghamshire, England, famous for its association with the legend of Robin Hood. Her first name is a surname of Scottish origin, also used as a given name, originally meaning "son of Christian/Christopher".
Bunzaemon Kato: Bunzaemon's full name, Chirusonian Bunzaemon Kato, is a play on the name of a character in Prefectural Earth Defense Force, Kisoya Chilthonian Bunzaemon Jr, the difference being the family name and Chilthonian being changed from katakana to hiragana (making use of interchangeable s and th pronounciation).
Müller Grant: Müller is a German word meaning 'miller', used as a surname. Grant is a given and surname of English origin, with several possible origins, one deriving from words meaning 'tall' or 'large'.
Sai: The secondary radar operator's name is the same as the Japanese word for 'rhino'.
Bentenmaru: The ship's name is comprised of two elements - the first, Benten, comes from the Japanese goddess Benten, also known as Benzaiten, and the second, Maru (丸, Circle), is a common suffix applied to Japanese ship names.
Barbaroosa: The Barbaroosa's name is likely a corruption of Barbarossa (meaning 'red beard').
Odette II: Odette is a French female given name, combining the Old German name Oda and the diminutive -tte. It is also the name of the White Swan in Swan Lake. The ship's original name, Hakuchou, also means 'White Swan'.
Karyoubinga: The ship's name comes from the Japanese name for the Kalaviṅka, a creature from Buddhism.
Shangri-La: The ship's name is that of a fictional place from the novel Lost Horizon, described as a mystical, harmonious valley, an isolated Himalayan utopia, which has become synonymous with any earthly paradise.
Murakamimaru: The ship's name is comprised of three elements, the first Mura (村) meaning 'village', the second Kami (上) meaning 'god' or 'spirit', and the third, Maru (丸, Circle), is a common suffix applied to Japanese ship names.
Kokuchou: The ship's name means 'Black Swan'. Aside from it being a species of swan, 'Black Swan' is also an epithet associated with the character Odile from Swan Lake, the evil counterpart to Odette the White Swan.
The title of the short story included in the Mouretsu Pirates Perfect Guide Book in the Mouretsu Pirates Blu-Ray Box, On Her Majesty's Space Pirates(王女殿下の宇宙海賊, Ōjodenka no Uchū Kaizoku, Her Royal Highness The Princess's Space Pirate), is a reference to On Her Majesty's Secret Service (Japanese title: 女王陛下の007, Joōheika no 007, Her Majesty The Queen's 007).